I love Goethe. Goethe is the reason I learned German. That doesn’t mean his texts are sacred. (No texts are sacred.) But it does mean that I bought tickets to Clavigo at the Salzburg Festival because I was excited to see a very rarely performed Goethe play. I saw a press release that the main roles had been gender-swapped and got even more excited. I saw the dreaded byline ‘nach Goethe’ (‘nach’ implies ‘inspired by,’ in contrast to the more straight forward ‘von’ or ‘by’) but still held out hope. My hope was sadly misplaced.
Goethe’s play is a tale of competing ambition and love. Clavigo is an up-and-coming Spanish writer. In his younger and poorer days, he fell in love with and became engaged to the charming but sickly Marie. However, when his star started to rise, his friends convinced him that Marie would hold his career back. At best, she’d be a distraction; at worst, she’d prevent an advantageous marriage. So he broke the engagement. Marie’s brother Beaumarchais (yes, the French playwright—this is loosely based on real events) has come to Spain to confront Clavigo. He exorts a (potentially career-killing) written confession of wrongdoing from Clavigo but promises not to have it published until Clavigo can ask Marie for pardon and renew their engagement. Clavigo successfully does this, but his friends (and his own feelings) convince him that this was a mistake and begin criminal proceedings against Beaumarchais. Marie, upon hearing of this, dies. Clavigo (who has not heard the news) stumbles upon her funeral procession and is distraught. Beaumarchais fatally stabs Clavigo, and Clavigo accepts his death as atonement for his crime. Continue reading A Clavigo full of hot air